SSブログ

キム・ヒョンジュン ASTA MAGAZINE THAI掲載 [金賢重]

前のタイでのインタビュー記事の時の上げ忘れです(^_^;)[あせあせ(飛び散る汗)]  

20120816 khj@astaTHAI.png

タイのASTA MAGAZINEという雑誌にリダが載ったみたいですけど、韓国のアイドル雑誌のASTA TVと関連があるのかは分かりませーん(*_*)




nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:芸能

キム・ヒョンジュン Exclusive Interview in Dailynews Thai Newspaper [金賢重]

タイでのアジアファンミーティングの独占インタビュー記事です。

20120816 khj_int1@dailynewsTHAI.JPG

画像: @MyLife_LJJ

タイ語は、さぱーり分からないので(*_*)[あせあせ(飛び散る汗)]、英訳してくれてるブログを和訳しました。
「Change is inevitable」より



「Haneul」は、AETAS LUMPINIでキム・ヒョンジュンにインタビューする機会を持ちました。タイのファンの皆さん、「Haneul」がハンサムな4次元王子と目と目を合わせたとしても、どうか妬かないで下さいね。なぜなら、独占イタンビューを皆さんへお届けしますから。


Q:今回のタイ訪問はどうですか?
A:僕はタイのヘネチアの皆さんに毎年会えるよう努力します。このファンミーティングは、アジアツアーを締めくくる最後となります。だから、最善を尽くし、全てをお見せします。
ちょうど日本で新しいアルバムをリリースしたので、皆さんのために新しいアルバムの中から1曲歌います。

Q:空港へ沢山のファンがお迎えに行きましたね。
A:とても嬉しかったです。飛行機が遅れたにもかかわらず待っていてくれました。温かい歓迎をありがとうございます。

Q:なぜタイを最終地に選び、全員とハイタッチすることにしたのですか?
A:少なくとも1年に1回はタイへ来るとファンの皆さんに約束します。僕は常にタイに来たいと思っているので、最終地に選びました。ハイタッチは、ファンミーティングのイベントのひとつです。温かい気持ちをお返ししたいので、感謝を表す方法です。

Q:「Heat」が発売1週目で183,000枚売り上げ、オリコンチャートで1位になりました。そのような結果を期待していましたか?
A:ニュースを聞いたとき驚きました。ファンがここまでこの曲を好きになってくれると思いませんでした。1位獲得は、僕を安心させるとともに、士気を支えてくれました。僕を愛してくれるファンのために努力し続けます。

Q:それに加え、新しいドラマ「都市征伐」を撮影中と聞きましたが?
A:「都市征伐」は2年ぶりのカムバック作品です。今回は、今までの役柄とは異なり、アクションものです。とてもスケールの大きい作品となり、ファンの皆さんは僕の違った一面、強くカリスマ的であり、また、愛する人への甘い愛情を観ることが出来るでしょう。ご支援をお願いします。

Q:数度のタイ訪問となりますが、タイ語は話せますか?
A:サワディカブ(こんにちは)、コップンカブ(ありがとう)、レォレォ(早く、急いで)

Q:お肌が綺麗ですね。維持する秘訣は?
A:撮影を始めた頃は以前ほど良くありませんでしたが、「都市征伐」はアクションドラマなので毎朝エクササイズをして身体を整えなくてはなりません。

Q:仕事の後は、どのようにリラックスしますか?
A:もちろんリラックスしたいですが、時間がありません。でも、仕事をするときはいつも自ら好んでやっていると考えるので、それはリラックスしているのと似たようなものです。

Q:どのようなアーティストになりたいですか?
A:タイのファンの方は、僕をとても愛してくれているので、皆さんに出来るだけ長く覚えていてもらえるようなアーティストになりたいです。良いアーティスト、また、良い俳優になれるよう努力します。将来、チャンスがあるなら、歌手と俳優であり続けたいです。歳をとっても、歌と演技が出来ることを望みます。

Q:この仕事をとても好きなように見えますが?
A:僕の運命だと思っています。これは、僕が愛すべき、成すべき仕事です。

Q:ファンミーティングの後ですが、ファンの方への別のプロジェクトはありますか?
A:来年、ワールドツアーを予定しています。僕に出来うる最善の準備をします。今回のファンミーティングのために全てをお見せし、最善を尽くしましたが、ワールドツアーでは更に良くなるようにして、タイに戻ってきます。

20120816 khj interview1@thaiNP.jpg

20120816 khj interview2@thaiNP.jpg

20120816 khj interview3@thaiNP.jpg

cr: dailynews.co.th




インタビューとかあると、何話してるのか気になって、つい夢中で翻訳してしまいます[わーい(嬉しい顔)]睡眠時間が今夜も短くなっちゃう[あせあせ(飛び散る汗)]
訳してくれてるブログは探せばあるんだろうけど、自分でやると成し遂げた感が[るんるん]面倒と言えば確かに面倒なんですけど、リダが話してる内容を自分で理解できるのが嬉しいし楽しいんだな。好きなことを通して学習もしちゃうみたいな♪学生の頃は気づかなかったけど、社会人になってからは学習して得るものがあると得した気分になるんですよね!!
結局のところ、自己満足ですかね^^;


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:芸能

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。